A la hora de hacer un planteamiento de posicionamiento web en Italia o en España tenemos un buen abanico de opciones que pueden hacernos tener que virar las estrategias que inicialmente planteemos si no contamos con una serie de detalles que hay que seguir.

Así, al igual que en cualquier proyecto de SEO es muy importante tener en cuenta un análisis de mercado, un análisis de la competencia y un cuidado exquisito a la hora de decidir cuáles son las palabras clave por las que queremos posicionar.

Por ello es clave seguir los mismos pasos en cualquier trabajo para posicionar en Google, pero además, cuando hablamos de SEO internacional, hay otra serie de detalles que debemos cuidar.

SEO en Italia y SEO en España

El SEO en España y el SEO que se hace en Italia tienen puntos diferentes y cosas en común. Si estamos acostumbrados a realizar diferentes prospecciones en España, el seguimiento que se hace en el mercado Italiano viene a ser similar, como en cualquier otro lugar que tenga a Google por matriz.

Las diferencias nos llegan en algunos campos concretos que no podemos utilizar los mismos elementos que en España. Por ejemplo, cómo organizar una boda en Barcelona y cómo organizar una boda en Milán diferirán en base a criterios territorializados pero también a algunos generales, aunque el ámbito de las bodas sea el mismo, lo que conferirá unas características similares.

Algunos ejemplos vienen al caso de la propia web, diferenciando si hablamos de tiendas online, si hablamos de páginas web convencionales o incluso si hablamos de móviles.

Para empezar, una página en español puede estar enfocada a diferentes países, mientras una página en Italiano estará con casi total seguridad centrada en el mercado de Italia. Vamos a analizar desde seoaigen .com cómo afecta esto a los trabajos que hemos de desarrollar.

 

 

Cambios internos para Italia

Si disponemos de una página web orientada al mercado italiano lo más interesante es comprarse un .it. Así, queda claro desde el primer momento cuál es el mercado básico sobre el que vamos a trabajar.

Por otro lado, si tenemos un .com, tenemos dos opciones. Por un lado enfocar a través de Google webmaster tools dicho .com al mercado de Italia. Así todo su contenido será específico para este país.

Si utilizamos un subdominio hemos de enfocarlo también a través de GMT para conseguir una rápida indexación y el que controlemos mejor cualquier incidencia.

Así es bastante común el que cuando nos referimos a este tipo de webs hay que orientar no solo el idioma y hacer hincapié en las propiedades locales, sino avisar a google de lo que estamos haciendo.

 

Qué sucede cuando tenemos el idioma o la territorialización en una carpeta

A pesar de que puede sorprender a muchos la territorialización forma parte del trabajo que hay que hacer incluso cuando hablamos de carpetas.

Así, si queremos hablar de fecondazione assistita Spagna tenemos varias opciones:

a) it.procreatec.com/fecondazione-assistita-spagna

b) procreatec.com/it/fecondazione-assistita-spagna

c) procreatec.com/fecondazione-assistita-spagna

d) procreatec.it/fecondazione-assistita-spagna

cada una de ellas dependerá del grado de desarrollo interno y de otros factores como si nos dirigimos exclusivamente al mercado italiano o al español.

Si lo hacemos solo al italiano lo más recomendable es que utilicemos el apartado c) y d) geolocalizando el d en Italia.

Si nos dedicamos al mercado italiano, al francés o alemán y al español lo más útil, si no tenemos excesiva fuerza en cada uno de ellos, puede ser enfocarnos a las dos primeras opciones.

Por ejemplo, si queremos vender mariscos de Huelva frescos para Italia y que ver si tenemos una web en español, una web en Italiano o una web en español e italiano y saber cómo vamos a ofrecer el marisco para conseguir los mejores resultados.

Con ello tenemos que uno de los puntales será, sin duda, adaptarse a las características locales para poder conseguir nuestros objetivos online tanto si trabajamos en España como si lo hacemos en Italia.